Tutti
sappiamo, è inutile ricordarlo, come la nostra Vic, nella seconda
metà degli anni '90, sia venuta alla ribalta.
![]() |
Spice Girls in late 90s |
Già
al tempo delle Spice Girls si era guadagnata il soprannome Posh
(“elegante”), anche se effettivamente non mi pare sia molto
difficile apparire eleganti quando le tue colleghe si presentano in
ogni occasione con capelli a dir poco stravaganti, stivali con
platform esagerati o scarpe da ginnastica e abiti di forma e colore
random!
Already
at the time of the Spice Girls had earned the nickname Posh, although
actually I do not think it's very difficult to look elegant when your
friends are in every occasion with “extravagant” hair, exaggerated
platform boots or sneakers and clothing of random form and color!
Spice Girls in late 90s |
Il
suo era lo stile più sobrio: già ai tempi, infatti, il little
black dress era il capo maggiormente presente nel suo guardaroba,
e quello con cui è anche rappresentata nelle numerose bambole
giocattolo che la ritraggono.
Her style
was the more sober: already at the time, in fact, the little
black dress was the clothing more present in her wardrobe, and the
one which is also represented in numerous toy dolls that portray her.
Victoria witha little black dress |
Spice Girls toy dolls |
La
sua carriera nella moda, iniziata nel 2000 quando fu ambasciatrice
inglese di Dolce&Gabbana, include il design di un'edizione
limitata di jeans per Rock and Republic, chiamata VB Rocks, e la
successiva creazione del marchio DVB Style insieme al marito (denim,
occhiali da sole e profumi).
Her fashion career began in 2000 when she was English ambassador for Dolce
& Gabbana, and includes the design of a limited jeans edition for
Rock and Republic called VB Rocks, and the subsequent creation of the
brand DVB Style with her husband (denim, sunglasses and perfumes).
Vicoria with Dolce&Gabbana |
VB Rocks jeans |
dVb sunglasses collection |
dVb parfum |
In
seguito ha prodotto anche una sua collezione di
borse e gioielli in associazione con lo store
giapponese Samantha Thavasa.
Later
he also produced her own collection of handbags and jewelery in
association with the Japanese store Samantha Thavasa.
Victoria Beckham's Samantha Thavasa Poster |
E'
stata a lungo vestita da Roberto Cavalli, dopo aver sfilato per lui
nel 2006 durante la settimana della moda milanese.
She
loves Roberto Cavalli dresses. In 2006 she taked part at his fashion
show during the Milan Fashion Week.
Victoria during Roberto Cavalli fashion show |
Victoria with Roberto Cavalli |
Victoria with Roberto Cavalli |
In
2007 published the book That Extra Half an Inch: Hair, Heels and
Everything In Between, a fashion and beauty manual, which has been a
great success in Britain.
Cover of her book |
E’ stata anche il volto di Marc Jacobs per la sua collezione primaverile nel 2008.
She
was also the face for Marc Jacobs 2008 spring collection.
Marc Jacobs 2008 Spring Collection |
She has
finally sealed her fashion icon status by appearing on the cover of
many editions of Vogue (also 3 times in only one year)
Tratti distintivi del suo stile sempre sobrio e impeccabile
Hallmarks
of her classy style
- Jeans, in tutte le loro varianti (skinny, flare, bootcut, ankle, boyfriend)Jeans, in all their variants (skinny, flare, bootcut, ankle, boyfriend)
- Vestiti molto strettiTight clothes
- Gonne lunghe a tuboLong tube skirts
- Occhiali da sole XXLSunglasses XXL size
- Birkin (o in alternativa Kelly) di HermèsHermès Birkin (or alternatively Kelly)
- Tacchi vertiginosi, sempre!High heels, always!
- Predilizione per il nero e look total blackPredilection for black and total black looks
- Smokey eyes
- Espressione seria, priva
di sorriso
Expression serious, unsmiling
![]() |
Victoria with Hermès bags |
Victoria classical smokey eyes |
Victoria smokey eyes, in silver tone |
Victoria smokey eyes, in brown tone |
Curiosità
Curiosities
- Quest'anno, in
un'intervista a Glamour USA, alla domanda sulla sua espressione
perennemente seria risponde “E’
stata la moda a rubarmi il sorriso, da quando ho questa immagine
fashion ho messo una corazza“.
Nonostante questo afferma di essere una donna molto felice, grazie a
successo, famiglia e figli.
This year, in an interview with U.S. Glamour, when asked about her serious expression, she replied: "Was the fashion to steal my smile, since I have this fashion I put a coat of mail. I think I only stopped smiling when I got into fashion. [Laughs] Fashion stole my smile. I've created this person. And I'm not saying that's not me, but I wouldn't say that's the whole me...It's an armor that goes up."
Although
it, she professes being a very happy woman, with success, family and
children.
Wasn't it fear of wrinkles?!?
Una delle pochissime immagini di Victoria sorridente, 1999\ One of the very few pictures of a smiling Victoria, 1999 |
- E' contro la
pelliccia e promuove un tipo di
guardaroba animal-friendly
She is against fur and promotes an animal-friendly wardrobe;
- L'ultimogenita Harper
Seven è già divenuta una style icon. Spesso è pure abbigliata
coordinata alla stilosa madre.
The youngest Harper Seven is already a style icon. She is always well dressed, often also coordinated with the stylish mother.
Per ora è tutto, arrivederci al prossimo post e alla prossima style icon!
It's all for now, see you soon for the next post and the next style icon!
Stay tuned ;)
Elisa
Io non amo particolarmente il suo stile, ma ametto che è una donna che lascia il segno! Nuova follower, ti seguo =)
RispondiEliminahttp://littleordinarysecrets.blogspot.com
E' simpatica come un calcio nel di dietro ma mi piace come si veste!
RispondiEliminaDon't Call Me Fashion Blogger
Facebook
Bloglovin'
Bel post!
RispondiEliminaElle
Buon weekend!
http://redischic.blogspot.it/
Che dire... Non sarà sorridente per colpa della moda, ma ha uno stile davvero meraviglioso :)
RispondiEliminaBel post, ti seguo, vieni da me se ti va ;)
Un bacione e alla prossima!
fashionmylittleobsession.blogspot.com
k
Eliminacheck out some trends on www.trendydesires.com
RispondiElimina